partitura simpla de pian

_______________________a___ ___ _S_______________ț_ _p__________n_______ e_____a_________ _r___________

miercuri, 30 ianuarie 2019

Monologul lui Hamlet, cu google translate


 Am folosit un text de pe net.
Monologul lui Hamlet

Salvador Dali- The Specter of Angelus.
"A fi, sau a nu fi, aceasta este întrebarea: 
caci de e nobil ca în mintea ta sa suferi

durerea si intepatura sortitei mosteniri
sau te inarmezi pentru - ale nedreptatii valuri
Și opunandu-li-te, la tarm sa te sfarsesti. Să mori, să dormi, si nu mai mult; 
și de e somn, să spui că-i e sfarsitul durerilor din suflet, 
iar miile de șocuri naturale sunt numai ale
carnii. Iar de-ti doresti desavarsirea, sa fii evlavios. Să mori, să dormi;
sparand ca daca dormi, cumva o sa visezi.
Dar de e somn de moarte, ce vise poti avea?
Când viata se-desira ca firul pe suveica,
ajungi-cumva la capat. Si nu-s mai demni de slava cei cu o viata lunga,
ba chiar e o povara, zic unii, caci cine poate duce atata vreme jugul
dispretuirii vietii?
si cine nu cunoaste? si nu e om de stiinta. 
Persecutorul greseste, cel mandru se opune,
dragostea mincinoasa ne chinuie, dreptatea intarziie,
stapanii sunt indiferenti, slugile inconstiente,
si care este meritul celui bolnav de viata, care asteapta-n pace, asa precum saracul se bucura cand vede merindele pe masa.
in graba sa le imbuce si inapoi la treaba!?
Dar frica de ceva ce este după moarte,
taramul fara chinuri, insa din care nimeni, atunci cand a plecat aici nu s-a intors,
gandul acesta este acela care face necazul zilei mai lesne sa-l purtam
decat sa ne luam zborul spre locul unde, altii pe care noi nu-i stim, traiesc in fericire
Astfel, conștiința mortii ne face pe toți lași,
Și, astfel desi suntem si noi eroi, e drept, mai mici decat strabunii, aceasta frica-a mortii ne poarta pe aiurea si ratacim prin viata fara prea mare slava
si fara aventura."

traducere cu google translate. 



LinkWithin

Related Posts with Thumbnails